西班牙语专四考试中汉译西常见错误总结:
1.为了保护环境,我们不应仅局限于减少使用汽车和煤炭。
Con objeto de proteger el medio ambiente, no debemos limitarnos a reducir el uso de coches y de carbón.
本句主要存在的错误类型有:
1)拼写错误:
a)carbón写成 coal, cabrón, cartón, cabon, carbono, carlos, carbón, CO2
b)proteger写成 protecte, protegar, protejer, protecar, protectar, protejar
c)ambiente写成environment
d)reducir写成reducer
e)disminuir写成desminuir
f)coche 写成 car
2)性数搭配错误:
a)coches写成coche
b)carbón写成carbones
3)冠词介词错误:
a)el uso de coches y de carbón写成el uso del coche,或是缺少carbón前的介词de
b)limitarnos后面的介词 a写成en或con
4)选词错误:
a)“环境”有同学译为ambiente, entorno, situación, circunstancia
5)动词用法错误:
a)proteger el medio ambiente写成proteger al medio ambiente
b)no debemos limitarnos写成no debemos de limitarnos, no debemos que limitarse,或是limitar缺少自复代词
c)reducir el uso de…写成reducir usar…或reducir usando…
6)动词时态错误:
a)no debemos limitarnos写成no debamos limitarnos
7)重复或漏译:
a)“不应仅局限于”中的“应”常被漏译,而“仅”通过limitarse即可表达,但许多同学又多加了solo,写成:No solo debemos limitarnos a …
2.小女孩儿紧紧抓住妈妈的手,仿佛妈妈随时都会离开她。
La niña le cogía fuertemente a su madre de la mano, como si esta pudiera alejarse de ella en cualquier momento.
本句主要存在的错误类型有:
1)拼写错误:
a)agarra写成arraga
b)mano写成 mono, mona, maño
c)alejarse写成alojarse
d)cualquier写成cualquir, cuarquier, cualquiero或未短尾
2)性数搭配错误:
a)la mano写成el mano
3)冠词介词错误:
a)la mano前的介词de写成en
b)en cualquier momento写成a cualquier momento
c)a cualquier hora写成en cualquier hora
4)选词错误:
a)“抓”译得五花八门,有: arrancar, arrestar, arrastrar, colgar, grabar, llevar, picar, poner, sacar, sostener, tocar等
b)“紧紧”有同学译为:tensamente, intensamente, estrictamente, firmemente, perfectamente等
c)“仿佛”有同学译为:como, parece que
d)“随时”有同学译为:de vez en cuando, cada momento
e)“离开她”有同学译为:salir / irse / marcharse de ella
5)动词用法错误:
a)alejarse/apartarse de ella写成alejarla/apartarla
6)句法错误:
a)前半部分多数同学都按汉语习惯译为La niña coge la mano de su madre
b)此处como si后面只能用虚拟式过去未完成时,但卷面上出现的时态很多:陈述式现在时,虚拟式现在时,虚拟式完成时,条件式
7)漏译:
a)“紧紧”
b)“会”
3.对幸福我所求不多,只要健康、有份好工作、清洁的空气和几个好友足矣。
Para ser feliz, no pido mucho: me conformo con tener salud, un buen trabajo, aire limpio y unos cuantos amigos.
本句主要存在的错误类型有:
1)拼写错误:
a)salud写成salutad, saludad, saludo
b)aire写成 aréo, air, aíre
c)limpio写成 limbio
d)felicidad写成felicitad, felizidad
2)性数搭配错误:
a)aire limpia, buenos aires
b)buen salud
c)bueno trabajo
d)son suficiente
3)语义理解错误:
a)“对幸福我所求不多”,很多同学简单直译:No pido mucho a/para la felicidad. 其中“所求”不少人译为espero, deseo…
4)选词错误:
a)feliz是形容词,有同学把它当做了名词:para la feliz
b)muy是副词,有同学却写:algunos muy amigos
5)动词用法错误:
a)me basta con写成 (me) bastan con, basto con, estoy basta con…
6)句法错误:
a)es suficiente que 后面有同学没有用虚拟式
7)漏译:
a)“只要……足矣”很多同学都没有表达出来,还有同学只译了前半部:siempre que…, con tal de que…
8)其他错误:
a)“清洁的空气”很多同学译为:aire limpiado
b)“几个好友”不少同学译为:unos/algunos muy amigos