1.西班牙语副动词的构成:
1)以ar结尾的动词,去掉结尾ar,换上ando,例如:
trabajar → trabajando
estudiar → estudiando
comprar → comprando
hablar → hablando
2)以er、ir结尾的动词,去掉结尾er、ir,换上iendo,例如:
comer → comiendo
beber → bebiendo
salir → saliendo
subir → subiendo
3)个别动词不规则,例如:
venir → viniendo
decir → diciendo
servir → sirviendo
pedir → pidiendo
poder → pudiendo
leer → leyendo
creer → creyendo
ir → yendo
2.有非重读人称代词时,非重读人称代词应置于副动词之后并与之连写,在副动词的重读音节上还要打重音符号,例如:
a)Estoy lavándome las manos.
我正在洗手。
b)Allí está el director. Juan está saludándolo.
总经理在那里。胡安在向他问好。
3.西班牙语副动词的作用:
1)起副词作用,修饰动词,例如:
a)Bailamos cantando.
我们一边跳舞一边唱歌。
b)El come leyendo el periódico.
他一边吃饭一边在看报纸。
2)与动词estar(在)连用,组成动词短语,表示正在进行副动词所指的动作,例如:
a)Estoy trabajando.
我正在工作。
b)Estamos hablando español.
我们在讲西班牙语。
c)Ella está lavando los platos.
她在洗盘子。
4.西班牙语副动词的用法
1.用法:
在前一课书里,我们曾介绍过副动词可起副词作用,修饰主动词。深入分析的话,副动词起副词作用时,可表示方式、时间、原因等等,例如:
1)方式:
a)Trabajando se consigue la felicidad.
努力工作就能获得幸福。
b)Hablando se entiende la gente.
人们通过交谈就能相互理解。
2)时间:
a)Saliendo de la escuela, he visto a Teresa y su novio.
我从学校出来的时候,看见了特雷莎和他的男友。
b)Paseando por la calle, he encontrado a un viejo amigo.
我在街上散步时遇见了一位老朋友。
3)原因:
a)Llevando tantas cosas en la mano, yo no puedo ayudarte.
手上拿着这么多东西,我无法帮你。
b)Siendo tan fácil el texto, lo he comprendido sin dificultades.
这篇课文这么容易,我很快就明白了。
注:副动词在句中究竟是表示方式还是表示时间,是表示原因还是表示条件,这要根据具体情况来判断。面对一个没有前后文或没有具体情景的句子,由于每个人看问题的角度不同,往往会有不同的结果,例如: Llevando tantas cosas en la mano, yo no puedo ayudarte. 此句的副动词一般可理解为表示原因,可译为:“我因为手上拿着这么多东西,所以不能帮你。”当然,如果你认为是表示时间,也可以把它译为:“我手上拿着这么多东西的时候,是帮不了你的。”如果你认为是表示条件,当然也可以把它译为:“如果我手上拿着这么多东西,那就不能帮你了。”
2.有些动词在变为副动词时不规则,例如:
servir(服务) - sirviendo
venir(来) - viniendo
vestir(穿衣服) - vistiendo
dormir(睡觉) - durmiendo
poder(能够) - pudiendo
ir(去) - yendo